What’s good, everyone 👋? ဒီနေ့ရဲ့ Daily Dose မှာတော့ အသုံးအနှုန်းလွဲမှားတတ်တဲ့ English စကားလုံးလေး နှစ်ခုအကြောင်းကို Example တွေနဲ့ နှိုင်းယှဉ်ပြီး သေချာ ပြောပြပေးသွားမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ ‘Wait’ နဲ့ ‘Await’ ဆိုတဲ့ စကားလုံး(၂)လုံး ဘယ်လို ကွဲပြားသလဲ ဘယ်လို အသုံးချရမလဲ ဆိုတာလေးတွေကို ကြည့်ကြရအောင်။💡
⏳ Wait = စောင့်တယ်၊ စောင့်စားတယ်လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။
⏳ Await = အသင့်စောင့်တယ်၊ စောင့်မျှော်တယ်လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။
အဓိပ္ပာယ်ချည်းပဲ ကြည့်မယ်ဆိုရင် ကွဲပြားတာ မရှိသလောက်ဖြစ်ပါတယ်။
ဒါဆိုရင် ဘယ်နားကကွဲပြားသလဲ?
စာကြောင်းတစ်ကြောင်းမှာ အသုံးပြုပုံချင်း ကွဲပြားပါတယ်။
⏳ Wait ကို Preposition တစ်ခုခုနဲ့ တွဲပြီးသုံးပါတယ်။ (wait for)
Wait ဆိုတဲ့ အသုံးဟာ Formal အရမ်းမဆန်ပါဘူး။
Wait ကို အရာဝတ္ထုတွေအတွက်ရော လူတွေအတွက်ပါ သုံးလို့ ရပါတယ်။
Example:
I will wait for the bus to arrive.
All we can do is wait for the police to arrive.
Are you waiting for something?
⏳ Await ဆိုတာကတော့ နောက်ကနေ Object တစ်ခု လိုက်ကို လိုက်ရပါတယ်။
Formal ပိုဆန်တဲ့ အသုံးဖြစ်ပါတယ်။
အရာဝတ္ထုတွေ (things) နဲ့ပဲ သုံးတာများပါတယ်။
Example:
I’ll await your call.
What awaits in New York?
Dozens of letters are awaiting you.
ဒါဆိုရင်တော့ ‘Wait’နဲ့ ‘Await’ တို့ကို ကွဲပြားအောင် အသုံးချနိုင်လိမ့်မယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။ မနက်ဖြန်မှာလည်း အားလုံးအတွက် အသုံးဝင်မယ့် Englishလေ့လာစရာတွေနဲ့ အတူ Daily Dose က ပြန်လာခဲ့ပါမယ်။ See you tomorrow 👋
Comments